* 활용도가 높을 것 같은 문장, 몰랐던 단어가 있는 문장만 추렸습니다.
* 영한 전체 자막은 댓글로 이메일 남겨주시면 보내드립니다.
혹은 넷플릭스에서 다운로드 가능합니다. (구글 크롬 Language learning english 사용)
기묘한 이야기 S1E1 : 윌바이어스의 실종
The Demogorgon is tired of your silly human bickering! 데모고르곤은 멍청한 인간들의 말싸움에 지쳤어
* bickering : 말싸움, 언쟁, 입씨름 = dispute
ex) The time for bickering has passed.
It stomps towards you. 너희 쪽으로 걸어간다
* stomp: 쿵쿵거리며 걸어가다 / 발구르기 / 발구르는듯한 재즈음악
* stomp on: 짓밟다, 뭉개다
How was I supposed to know it was gonna take ten hours? 저도 10시간이나 할 줄은 몰랐어요
(낸들 10시간이나 할 줄 어떻게 알았겠냐?)
* be supposed to: 1) ~할 예정이다 2) ~해야 하는데 3) 도대체 4) ~라고 하다 등
활용도가 너무너무 많고 영어권에서 진짜 많이 쓰이는 표현
여기서는 3) 도대체 라는 의미가
ex) How was I supposed to know? 대체 그걸 내가 어떻게 알겠어? (=난 몰랐다)
ex) How was I supposed to get to sleep if my monster was gone? 내 괴물이 없어지면 어떻게 잠에 들지?
There's a slice left if you want it. 한 조각 남았는데 먹을래?
* 음식이 남았을 때 - 뒤에 over을 쓰기도 함.
ex) There's a pizza left in the fridge. 냉장고에 피자 남았어
ex) If there’s any food left over, put it in the fridge. 음식 남은 거 있으면 냉장고에 넣어
ex) Are there any oranges left over? 오렌지 남은 거 있어?
She's got a stick up her butt. 엄청 쌀쌀맞잖아
* have/get stick up someone's butt/ass: (슬랭) 융통성없이 굴다. 고집스럽다. 꼬장꼬장하다. 쌀쌀맞다
= (순화) uptight, boring, unpleasant
ex) The Sea God Poseidon got a stick up his ass. 바다의 신 포세이돈은 고집이 셌다.
We're getting reports of surges and power outages all across the county.
카운티 전역에서 정전 신고가 잇따르고 있습니다.
* power outage: 정전
* surge: 급증, 쇄도하다 / (전기가) 동요하다
- surge(서지) 뜻 중에는 전류나 전압이 순간적으로 급격히 높아진다는 뜻이 있다. 보통 서지가 발생하면 power outage(정전)이 일어난다. 그래서 정확하게 따지면 'surges and power outages'는 '전압 급증과 정전' 이라고 보는 게 맞으나 영상번역 특성상 깔끔하게 정전 신고가 들어왔다고 번역할 수밖에 없겠다.
ex) Between 2003 and 2012, an estimated 619 widespread power outages occurred as a consequence of severe weather, costing the U.S. economy in those years between 18 billion and 33 billion dollars a year.
2003부터 2012년 사이, 악천후로 인해 약 619건의 정전사태가 광범위하게 발생했고, 그 시기 동안 매년 180억에서 330억 달러에 준하는 미국의 경제적 손실이 발생했습니다.
* severe weather: 악천후, 혹독한 날씨, 험한 날씨 (bad weather말고도 다른 표현도 외워봅시다)
I'm sure he just stayed over. 아마 자고 올 거예요.
* stay over: (남의 집에서) 머물다, 자다
ex) He invited me to stay over the weekend. 주말에 자고 가라고 초대했다.
I think he just left early for school. 학교에 일찍 갔나 봐요.
* leave early for ~: ~에 일찍 가다
ex) We left early for home due to being so tired. 너무 피곤에서 집에 일찍 갔어.
ex) I leave early for work on Mondays. 월요일마다 일찍 출근해.
그렇다면 ~를 일찍 떠나다, 빠져나오다는?
ex) I left early from work. 빨리 퇴근했어.
ex) I left work early. 일찍 퇴근했어.
ex) If you don't leave home early, you will miss the bus. 집에서 빨리 나오지 않으면 버스를 놓칠 거야.
Mornings are for coffee and contemplation. 아침은 커피나 마시면서 사색하는 시간이라고.
* contemplation 사색, 명상 = meditation
I'm going out of my mind! 미칠 것 같다고요!
* be[go] out of one's mind: 미치다, 정신줄을 놓다, 헤까닥하다, 눈이 뒤집히다
= lose one's mind, crazy
Look, boy his age, he's probably just playing hooky, okay? 그 나이 남자애들이라면 학교를 빼먹는 일도 있어요.
* play hooky (비격식) 땡땡이를 치다 = play truant / (영국영어) skive / skip class / skip school
When was the last time you heard from Lonnie? 로니 소식을 마지막으로 들은 게 언제죠?
* When was the last time~ : 마지막으로 ~한 적이 언제냐?
ex) When was the last time you held hands with a stranger? 모르는 사람과 마지막으로 손을 잡은 적이 언제죠?
ex) When was the last time somebody told you to go to bed? 잠을 자란 소리를 마지막으로 들은 게 언제인가요?
그 반대는, when was the first time
ex) When was the first time that you can remember that you wrote a poem? How old were you?
처음으로 시를 썼던 때가 언제인지 기억나나요? 몇 살이었죠?
We've sealed off this area following quarantine protocol. 격리 규정에 따라 이 구역을 봉쇄했습니다.
* seal off: 봉쇄하다, 막다, 밀봉하다
* quarantine: 격리 (이젠 너무나 익숙한 단어....ㅠ)
One at a time. 한 명씩 말해
* one at a time: 차례로, 하나씩, 한 번에 하나씩, 한 명씩 등등등
ex) So let's go through each of these one at a time. 이걸 하나씩(차례대로) 살펴보죠.
ex) I should start with one at a time, instead of trying to do so many things all at once.
많은 일을 한 번에 하기보다 하나씩 시작해야겠어.
Do I make myself clear? 알아들었느냐고?
* Do you understand? 와 같은 뜻이긴 하지만 Do I make myself clear?는 윗사람이 아랫사람에게, 부모가 자녀를 다그칠 때 쓰는 느낌이라고 한다. 호퍼가 아이들에게 하는 표현이니 찰떡이구만!
I want you to call Flo. I want to get a search party together, all right?
All the volunteers she can muster. Bring flashlights, too.
플로에게 전화해. 수색대를 편성해야겠어. 지원자를 최대한 모으고 손전등도 가져오라고 해.
* muster: (용기 등) 모으다/ (병사들) 소집하다/소집되다 / 양, 소떼를 모으다
ex) Sometimes we muster up enough courage to say something.
가끔 어떤 말을 하려면 엄청난 용기가 필요하다. (용기를 모아야 한다)
ex) We just need to muster the will and the moral integrity.
우리는 의지와 청렴함을 한데 모아야 한다.
-Wait, this is Will's fault? -Nancy, take that back. -윌 잘못이라는 거야? -낸시, 그 말 취소해
* take back: 반품하다 / 취소하다, 철회하다
ex) I take back what I've said. 내가 한 말 취소할게.
I always had a distaste for science. 전 항상 과학을 싫어했어요.
* have a distaste for: ~을 싫어하다, 혐오하다 (distaste 혐오감, 불쾌감)
ex) But a distaste for bitter foods is still embedded deep within our DNA.
쓴 음식을 싫어하는 것은 우리 DNA에 깊숙히 저장된 현상이죠.
She's a tad skittish. 겁이 많아서요.
* skittish 겁이 많은, 잘 놀라는 / 급변하기 쉬운
Was this your plan all along? 처음부터 이러려고 온 거야?
* all along: 처음부터 쭉, 줄곧, 내내
ex) I was curious all along. 아까부터 계속 궁금했어.
ex) Maybe the way you've been doing things all along isn't the best way.
그동안 줄곧 했던 일이 최선이 아닐 수도 있다.
'영화 & 드라마 영어' 카테고리의 다른 글
[Bluey S1E2] 블루이 2화 대본 다운, 블루이 만화로 영어 공부, 호주 영어 추천 (0) | 2025.01.11 |
---|---|
[Bluey S1E1] 블루이 만화로 영어 공부, 호주영어 공부 추천, 블루이 영어 대본 다운, 호주 워홀 영어 공부 (0) | 2025.01.08 |
[Wonder] 원더 영어 원서 읽기 단어정리 (1) (0) | 2023.05.06 |
[내가 사랑했던 모든 남자들에게] 자막으로 영어공부 #2 (4) | 2018.09.26 |